1 de.alt.netdigest - wie?
5 de.alt.netdigest dient, so die Charta, der Veröffentlichung von "Humor
6 aus den Netzen und IRC ähnlich alt.humor.best-of-usenet, jedoch für
7 deutschsprachigen Humor." Heißt auf gut Deutsch: Hier sollen witzige
8 Fundsachen quer durchs Netz gesammelt veröffentlicht werden.
10 Die Gruppe ist moderiert. Auf diesem Wege werden (sonst
11 unvermeidliche) Duplikate und dergleichen Unannehmlichkeiten mehr
12 vermieden. Beiträge sind daher per E-Mail an die Moderatorenadresse
13 de-alt-netdigest@moderators.dana.de zu senden.
16 2. Was sollte man beachten?
20 Beiträge, die privaten Mailwechseln, Mailinglisten oder IRC-
21 Konversationen entnommen sind, sollten vor der Einreichung mit allen
22 Beteiligten abgesprochen sein. Andernfalls ist eine Veröffentlichung
25 Normale Artikel sollten nach Möglichkeit nicht den gleichen
26 abgedroschenen Witz zum (N+1)-ten Mal wiederholen, und sie sollten
27 wenigstens einigermaßen im Rahmen des guten Geschmacks bleiben.
31 Die Formatierung der Beiträge im de.alt.netdigest ist immer gleich:
32 Als Absender tritt der Einreicher auf, der Betreff nennt Newsgroups
33 und Betreff des eingereichten Artikels. Den Body macht dann der
34 eingereichte Artikel, einschließlich Header, aus.
36 Diese Formatierung erreicht der Moderator durch ein einfaches Script.
37 Es ist diesem Script besonders recht, wenn schon die Mail, die beim
38 Moderator ankommt, von einem ähnlichem Format wie der fertige Artikel
39 ist: Nach dem Mail-Header und der obligatorischen Leerzeile sollte
40 ganz einfach der Artikel kommen, der eingereicht werden soll.
42 Beispiel: Nutzer D. Au hat sich in de.alt.sysadmin.recovery einen
43 schönen Versprecher erlaubt. B. O . F. Hinrichs möchte diesen Artikel
44 in de.alt.netdigest sehen. Er schreibt eine Mail, die wie folgt
47 ______________________________________________________________________
48 From: B.O.F.Hinrichs <bofh@asdf.de>
49 To: de-alt-netdigest@moderators.dana.de
50 Subject: [de.alt.sysadmin.recovery] bla
52 From: D. Au <dau@hjkl.de>
54 Newsgroups: de.alt.sysadmin.recovery
55 Message-ID: <eindeutigemessagid@hjkl.de>
56 Date: 01 Jan 2004 14:23:18 GMT
59 Kann mir jemand sagen, wie ich hier reinkomme?
60 ______________________________________________________________________
62 Wer einen der üblichen Unix-Newsreader benutzt, kann einen derartigen
63 Effekt übrigens z.B. durch die Eingabe von
65 |mailx de-alt-netdigest@moderators.dana.de
69 In Forté Agent gibt es eine ähnliche Möglichkeit:
70 Im Menü Options / Posting Preferences / Introductions /
71 Forwarded usenet message
72 folgendes (ohne das erste und letzte Anführungszeichen) eintragen:
73 "From: %From%\nSubject: %Subject%\nNewsgroups: %Newsgroups%\nDate: %Date%\nMessage-ID: %Message-ID%\n"
75 Mit der Einstellung reicht "Post / Forward Unquoted" und Eintragen der
76 Mailadresse von dan aus dem Adressbuch und das Teil ist perfekt vorbereitet:
78 Zusätzlich zu obigem ist es mit Agent noch möglich, den Wert
79 "Unquoted" (in Options > Posting Preferences > General > Subject
80 for quoted messages) von "(fwd) %subject%" auf
81 "[%newsgroups%] %subject%" zu ändern, um eine Einreichung
82 noch eine Spur zu vereinfachen.
84 Bitte aber das ganze so eintragen, dass _nicht_ vor dem From ein Quote-
85 Zeichen (") und nach der Message-ID ein Quote-Zeichen kommt, ansonsten
86 ist wieder Handarbeit angesagt.
88 Mit Gnus gibt es auch eine bequeme Möglichkeit, Einreichungen vor-
89 zunehmen: Unter http://my.gnus.org/node/view/270 findet sich eine
94 Die Bewertung der Einreichungen obliegen den Moderatoren. Diese
95 entscheiden letztendlich, welcher Artikel gepostet wird und welcher
96 nicht. Dies kann von der persönlichen Laune der Moderatoren abhängen,
97 aber auch von der Formatierung der Einreichung (zuwenige Header
98 mitgeschickt, komische Formatierung) oder auch dem aktuellen Wetter.
99 Es gibt keine Möglichkeit, Protest einzulegen gegen das Nicht-Posten
105 Thomas G. Liesner hat dankenswerterweise eine Erklärung geschrieben,
106 wie Einreichungen mit Forté Agent vereinfacht werden können.
108 Vielen Dank an Hanno 'Rince' Wagner für die ursprüngliche Version des